Este fim de semana assisti Magnolia, e fiquei meio encanado em saber o que é o tal do 422 que o policial fala pra Claudia nesta cena:
JIM KURRING
Many times, in damestic abuse situations
the young lady is afraid to speak,
but I have to tell you that, being
a police officer, I've seen it happen:
Young woman afraid to speak, next thing
you know, I'm gettin' a call on the radio,
I got a 422 --
CLAUDIA
It's not -- what's a 422?
Tudo leva a crer que 422 seja estupro, ou estupro seguido de morte, sei lá, mas eu queria saber o nome exato da infração, o termo legal mesmo, só por curiosidade, pra poder comentar numa roda de bar quando este assunto viesse a tona...
Muito bem, peguei o google e tentei os queries básicos, relacionando o filme com o numero 422, não encontrei nada, fiz mais algumas buscas e cheguei nesta página que é simplesmente sensacional!!
A página trás informações detalhadas sobre a linguagem que os policiais californianos usam no rádio, e como o filme se passa em San Fernando Valley, tudo leva a crer que Jim Kurring usava este jargão.
Segundo esta página o 422 seria um "Making threats to commit G.B.H., or death ", onde G.B.H é um "Great Bodily Harm", portanto não era bem o que eu estava suspeitando que fosse, mas se encaixa no contexto do filme também...
De qualquer forma valeu ter caido neste site, ele é cheio de informações valiosíssimas como as palavras usadas pra soletrar, tipo: Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, etc... Dá pra perder um tempo decorando coisas pra dar uma de Chips depois, taqui o link de novo.
quinta-feira, janeiro 23, 2003
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário